苹果Siri现侮辱性翻译 涉及华为等竞争对手

+

A

-
此前有业界人士表示,苹果在用户感知的创新性上做得越来越差(图源:VCG)

虽遭美国封禁,2019年第一季度中国智能手机市场,华为份额依然超越苹果。就在此时,苹果Siri被曝存在侮辱性翻译,涉及华为等竞争对手。

北京时间6月24日,有媒体称苹果智能语音助手Siri存在“侮辱性翻译”,中译英相同语句不同主语时,华为、高通均被“辱骂”,主语换成苹果则翻译无误,而库克(Tim Cook)和乔布斯(Steve Jobs)也同样被“骂”。

据网友测试,当向苹果siri提问“华为牛逼用英语怎么说”,Siri将其翻译成“Huawei,you bitch”。当把主语换成小米时,也是同样的翻译:Mimi is a bitch。而当主语换成苹果时,则翻译成:Apple is so awesome。

另外网友还测试了三星,Oppo、Vivo等苹果的竞争对手,结果都是“awesome”。不过网友也发现Siri连自己的老板也照骂。当提问“乔布斯牛逼用英语怎么说”时,Siri也将其翻译成“Jobs,you bitch。”

对此,苹果客服回复称,Siri翻译的不同跟设置没关系,跟iOS版本也没关系,具体什么原因暂不清楚。

但业内人士称,目前所谓的“AI语音助手”实际上是在服务器端编辑好相应关键字和词条,在用户通过手机等设备发问时,算法会搜索最为相关词条并呈现答案,可能为一个或多个,但实际上远未达到AI的级别。通过这个逻辑来分析,或许是苹果相关工作人员在后台将“华为”与“bitch”进行了关联,才会呈现出上述结果。

显然,对于苹果这样的跨国科技巨头来说,出现这样的事件是非常不体面、且没有风度的,网友们也纷纷对其予以指责。

据悉,苹果疑似已经屏蔽了相关词条,目前如果再让Siri翻译只会显示“这可能超出我目前的能力范围。”

虽然苹果方面尚未发布公开评论,但至少证明其已经意识到了问题。此事对该公司造成的不良影响无疑是巨大的。

值得一提的是,此次侮辱性翻译之前,Siri曾因涉黄引发争议。

当时苹果公司的回应是,Siri不能进行关键词屏蔽设置,但专家指出,苹果具有对敏感词进行特殊处理的设计,只是并未将一些涉黄内容列入屏蔽名单。

苹果公司相关新闻:
苹果等三家美国企业最新加入反对升级贸易战阵营
G20峰会若习特会晤无成果 苹果公司已准备好应急方案
苹果召回6.3万台笔记本电脑:电池或存燃烧风险
苹果考虑将15%至30%的产能移出中国 受贸易战影响

「版权声明:本文版权归多维新闻网所有,未经授权,不得转载」
综编:米乐

评论

【声明】评论应与内容相关,如含有侮辱、淫秽等词语的字句,将不予发表。